Транскрипция в английском языке

Обновлено:

В английском алфавите 22 буквы, которым соответствуют 44 звука. Поэтому иностранцу не так просто разобраться, как правильно читать по-английски то или иное слово. И здесь на выручку приходит транскрипция. Это ценный инструмент, без которого не добиться точного произношения. Даже при том, что в большинство онлайн-переводчиков встроена функция озвучивания слов. А ведь именно правильное произношение важно для свободного общения с жителями англоязычных стран и успешной сдачи международных экзаменов по предмету.

Детальное изучение всех правил чтения, принятых в английской речи, спасает не всегда — есть масса исключений, в которых порой путаются даже коренные жители страны. Здесь встречаются гласные, которые в разных словах звучат по-разному, устойчивые сочетания букв, произношение которых нужно заучить, и даже буквы, которые вообще не произносятся. Поэтому количество букв и звуков в слове зачастую отличается. А значит, чтобы в совершенстве освоить иностранный язык, нужно в первую очередь научиться читать транскрипцию английских слов.

Что такое транскрипция

Что такое транскрипция звуков в английском языке, и почему ее так важно освоить во время изучения иностранной речи? Это графическая передача звуков, которая показывает, как правильно читается и произносится слово. Для этого используется общепринятый набор знаков, заключенных в квадратные скобки []. Самый востребованный из них — Международный фонетический алфавит (International Phonetic Alphabet). Транскрипция наиболее актуальна как раз для английского языка, с характерным для него несоответствием между тем, как пишется и произносится большинство слов.

В отличие от фонетического разбора, привычного для русского языка, транскрипция содержит и дополнительные знаки. Ее главное назначение — показать, как слово звучит, а не просто пишется. Встретить ее можно прежде всего в печатных словарях. Хотя при изучении иностранного языка многие предпочитают пользоваться самостоятельно составленными словарями, куда вносят только английские слова и русский перевод. Такой подход неверен: правильно прочитать английское слово буквами, не разбираясь в транскрипционных знаках языка, не получится.

Отдельного внимания заслуживает транскрипция английских слов, записанная на русском языке. Например, page – [пэйдж] или study – [стади]. У тех, кто только начинает знакомство с иностранной речью, этот вариант из-за его простоты пользуется большой популярностью. С ним не нужно учиться правильно читать транскрипцию, и слова запоминаются быстрее. Но это ошибочное мнение. Звуки русского языка только отдаленно напоминают британское или американское произношение, поэтому научиться разговаривать правильно и без акцента так не получится. Кроме этого, в английском языке немало звуков, у которых вообще нет аналогов в русском.

Таким образом, использование транскрипции английского алфавита на русском языке в период обучения не должно быть систематичным, и допускается только в отдельных случаях. Например, если человек до этого вообще никогда не сталкивался с иностранной речью и только начинает знакомиться с английскими буквами, или когда нужно запомнить сложный профессиональный термин.

Звуки в английском языке

Произношение части звуков, привычных для англоязычного населения, плохо дается иностранцам. Это связано как с особенностями речевого аппарата, так и с нехваткой опыта. Поэтому правильное, четкое произношение на уровне носителя языка требует долгих тренировок, хорошим подспорьем во время которых как раз и становится транскрипция.

В английском языке у каждого звука есть определенное графическое выражение, зная которое, можно легко понять, как слово произносится целиком. Соответственно, знаки транскрипции — это звуки, представленные на письме. И научиться их правильно читать — один из ключевых моментов в освоении иностранного языка.

Таблицы звуков

Разобраться, как читать транскрипцию на английском языке, проще, используя таблицы сопоставления звуков и знаков. Различают одиночные гласные, дифтонги (комбинации двух звуков, произносимых вместе) и трифтонги (сочетание трех звуков). С одиночными гласными все просто: они легко произносятся, поэтому обычно без труда запоминаются и воспроизводятся во время изучения языка. К ним относятся:

СимволЗвучание
[ʌ]резкое, короткое [а]
[ɑː]долгое [а]
[æ]промежуточный между [а] и [э]
[ɒ]краткое [о]
[ɔː]долгое [о]
[ɜː]близкий к [ё]
[i]промежуточный между [и] и [е]
[i:]долгое [и]
[ʊ]краткое [у]
[u:]долгое [у]
[e]близкий к русскому [э]
[ə]краткий, безударный [э]

В отличие от одиночных гласных, дифтонги и трифтонги — сложные звуки, поэтому нужно потренироваться, чтобы научиться точно их воспроизводить. Они состоят из нескольких частей (двух и трех соответственно), но должны звучать как одно целое. Дифтонги и трифтонги представлены в следующей таблице:

СимволЗвучание
[aɪ][ай] ([а] ударный)
[au][ау] ([а] ударный)
[ɔɪ][ой] ([о] ударный)
[oʊ] ([əʊ])[оу]
[eɪ][эй] ([э] ударный)
[eə][эа] ([э] ударный)
[ɪə][иэ] ([и] ударный)
[ʊə]промежуточный между [уа] и [уэ]
[aɪə][айэ] ([а] ударный)
[aʊə][ауэ] ([э] произносится бегло)

Аналогично выглядит таблица с согласными английскими звуками и вариантами их произношения:

СимволЗвучание
[b][б]
[d][д]
[g][г]
[f][ф]
[h][х] (отличается от русского варианта, произносится на выдохе)
[j]промежуточный между [и] и [й]
[dʒ]мягкий [дж]
[k][к]
[l][л] (мягче, чем в русском языке)
[m][м]
[n][н]
[ŋ][н], [нг] (носовой звук)
[p][п] (произносится с придыханием)
[r][р] (мягче, чем в русском варианте)
[s][с]
[t][т]
[v][в]
[w]губной звук, промежуточный между [у] и [в]
[z][з]
[θ]межзубный звук, похожий на приглушенный [с] (произносится с зажатым между зубами кончиком языка)
[ð]межзубный звук, похожий на звонкий [з] (произносится с зажатым между зубами кончиком языка)
[ʃ]промежуточный между [ш] и [щ]
[ʒ]мягкий [ж]
[tʃ][тч] (произносится мягко)

Часть звуков английского языка схожа с русскими, но добиться блестящего произношения без систематических занятий практически невозможно.

Как читать транскрипцию

Чтобы не допускать ошибок при чтении английских слов, на первых этапах изучения иностранного языка лучше всегда заранее посмотреть транскрипцию. С ней проще понять, как точно произносится слово, где ставить ударение, какие гласные долгие, и есть ли выпадающие согласные. Впрочем, это касается не только новичков, но и опытных лингвистов. А значит, чтение знаков транскрипции на английском языке — базовое умение, которое важно отрабатывать вместе с расширением словарного запаса и изучением грамматических правил.

Чтобы научиться без труда читать транскрипцию, нужно разобраться, как правильно произносятся английские буквы на русском языке. Для этого согласные лучше условно разделить на 3 группы:

  1. Звучат, как в русском языке. Это большая часть согласных английского алфавита. Исключение составляют звуки [p], [k] и [h], которые произносятся с придыханием.
  2. Похожи на те, которые есть в русском алфавите. Их четыре: [t], [d], [l] и [n]. От правильности их звучания зависит наличие акцента, характерного для иностранцев.
  3. Нет аналогов в русском языке. Это звуки [θ], [ð], [w], [ŋ] и [r]. Именно с ними возникает больше всего проблем при постановке произношения.

При чтении гласных нужно определиться с долготой звука. Знак «:», стоящий в транскрипции в середине или конце слова, указывает на долгое звучание гласной. Вот один из ярких примеров: одна и та же буква a в словах take и hat произносится по-разному. В первом случае слог закрытый, поэтому будет долгий звук [teɪk], а во втором — открытый, поэтому произносится кратко [hat]. Также произношение гласных зависит от того, какая буква стоит следующей. Например, сочетание букв e и r, как в слове her, дает звук, близкий к русскому ё, который в транскрипции обозначается с помощью символа [ɜː].

Второй важный момент — ударение, для обозначения которого используется апостроф «ʹ». Различают основное ударение, которое ставится перед ударной гласной в каждом слове, и второстепенное. Последнее используется в длинных словах, состоящих из нескольких основ, и обозначается с помощью нижнего апострофа «ˌ».

Если в транскрипции слова один из звуков заключен в круглые скобки (), он произносится бегло или вовсе выпадает. Обычно это звуки [e] или [r]. Также можно встретить немую r в виде верхнего индекса ᴿ. Он показывает, что эта буква не произносится, например, как в слове car [kɑːᴿ].

Кроме этого, у одного и того же слова может быть разная транскрипция — все зависит от произношения, британского или американского. Причем в некоторых словарях указываются одновременно оба варианта, а выбор того или иного зависит от личных предпочтений.

Типичные ошибки

У жителей разных стран возникают разные сложности с английским произношением. Таким образом и формируется характерный акцент, по которому можно без труда определить, откуда человек родом. Есть такие типичные ошибки и у русскоязычного населения:

  1. Одинаковое произношение кратких и долгих гласных. Если упустить этот момент из виду, в разговоре овца (sheep [ʃi:p]) может легко превратиться в корабль (ship [ʃɪp]), а фасоль (beans [bi:nz]) — в мусорные ведра (bins [bɪnz]).
  2. Оглушение звонких согласных в конце слова. Это вполне допустимо в русском языке, но может в корне изменить смысл предложения в английском. Например, оглушение согласной на конце слова превращает семя (seed [si:d]) в сиденье (seat [si:t]), а кровать (bed [bed]) — в летучую мышь (bat [bæt]).
  3. Произношение английских букв на русский манер. Нельзя во всех случаях произносить звуки [w] и [v] как русский [в], ведь в английской речи у него есть несколько вариантов. Есть разница и в произношении звука [ŋ], который хоть и близок к русскому варианту, но все же проговаривается по-особенному, «в нос». Это же касается и звука [r], не такого звонкого и резкого, как в русских словах. А вот звуки [p] и [t] в английской речи, наоборот, более резкие и четкие, чем соответственно [п] и [т] в русской. У англоязычного населения звук [h] больше похож на легкий выдох, а в русском варианте он четкий и ясный.

Не стоит расстраиваться, если правила транскрипции не удается освоить сразу. Ошибки случаются и у носителей языка, особенно если приходится иметь дело с иностранными словами или специализированными терминами. Поэтому, главное — систематические занятия и терпение. И, конечно, помощь профессиональных преподавателей, владеющих эффективными техниками постановки правильного произношения.

Get in Touch

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Рейтинги

Get in Touch

22,038ФанатыМне нравится
0ЧитателиЧитать
0ПодписчикиПодписаться

Последние записи